| paulchen |  |
|
 |
 等级: 二星级 |
|
| 贴子:20 |
| 积分:42 |
| E币:7 |
| 注册:2004-06-08 |
|
|
|
|
第 1 楼 |
|
words5 |
数也数不过来 小时候数数时,你有没有数不过来的时候啊? 其实天下的小孩都一样,外国孩子也是数著数著就数成一锅粥了。 比如应该说成forty-nine, fifty, fifty-one, fifty-two,但孩子们往往数成 forty-nine, forty-ten, forty-eleven... 好笑吗?可是语言的演变正是从生活中来,到生活中去。 渐渐地,人们用 forty-eleven 来表示"怎么那么多,多得数不过来",它可不是具体指哪个数字喔! 例如 Haven't I told you forty-eleven times to shut up! 我告诉你多少遍了,闭嘴! 这一表达方式还可用 fifty-eleven,表达相同的意思。
五个手指头 不知道你喜不喜欢看007电影?要是喜欢的话,你一定记得有一集叫作Golden Finger,金手指。手指谁都知道是fingers,但是拇指、食指、中指、无名指、小拇指英文都分别怎么说你知道吗? 拇指是thumb,这是一个单独的字,不是什么什么finger。 食指就有意思了,在英文里它被当作第一个手指或前面的手指,所以可以是first finger或forefinger。另外,如果要是取指纹,也就是俗称的按手印,一般要用食指来按,所以食指又叫作index finger(指纹手指)。007电影里有许多开枪的场面,无数次的扣动板机,当然是用食指了,所以食指又叫作trigger finger(板机手指)。 中指没什么典故,就是middle finger。 无名指在英文中叫作ring finger,也就是戴戒指的手指,结婚时戒指应该戴在无名指上呦。 小拇指就是little finger,没啥说的!
the eleventh hour the eleventh hour“第十一个小时"是什么意思?颇令人费解,别急,先听我给你讲一讲这条成语的由来,你就明白了。 在古代,犹太人通常将白昼分为12个小时。《圣经》中讲过这样一个故事: 天国里有一个葡萄园,经常需要从外面雇用大量的工人来园里劳动,一天之内有三四批人在不同的时间进入园内,最后一批是11点进去的,但是所有雇工的工资要在一天劳动时一起支付。有一个家伙想到了一个偷懒的办法,他每天都和最后一批工人到园里劳动,但在领工资时,却和其他工人一样领取全天的工资。 这个人的偷机取巧行为不可取,我们还是应该相信No gains without pains.(不劳则无获)。当然,从这个故事,我们可以知道the eleventh hour的含义是“最后一刻,在危急之时"。 The news that our volleyball team had won the game came to us at the eleventh hour. 最后时刻传来我们排球队胜利的喜讯。 a nine-day wonder "昙花一现" 你知道"昙花一现"这个成语吗?昙花通常在夜间开放,非常美丽,可花期时间很短,四五个小时候便会枯萎。我们用 "昙花一现" 这个成语来形容引人注目、但为时不长的现象。 英语中形容"昙花一现"就是"a nine-day wonder"。如果一个奇人/奇事只引起了人们短暂的注意,没过几天就被人忘在九霄云外,那便是一个"nine-day wonder"。这里"nine days"并不确指"九天",它只表示时间很短而已。
单数复数意不同 名词一般分为可数名词和不可数名词两种,可数名词的单数形式和复数形式意义大多一致,但是也有一些特殊词,当单数变复数时,意义完全改变,我们今天就来总结一下这类词。 custom(风俗习惯),customs(海关) cloth(布,衣料),clothes(衣服) bound(跳跃),bounds(界限) force(力量),forces(军队) interest(兴趣,爱好),interests(利益) letter(信,字母),letters(文学) quarter(四分之一),quarters(住处) air(空气),airs(样子) good(利益,好处),goods(商品,货物) authority(权力),authorities(官方,当局) spectacle(景象),spectacles(眼镜
googol Googol, googol......,听起来像不像儿童的喃喃自语? 不过说起它的意思来可就严肃了,googol 可是数学方面的字汇,表示"10的100次方",这可是天文数字啊! 那么 googol 究竟是怎么来的呢?说起来还真与儿童有关呢! 原来这个字本来是一个小男孩的儿语,他叫 Milton Sirotta,是一位美国数学家 Edward Kasner 的外甥。 后来这位数学家就移用 googol 表示巨大的数目了。 如果 googol(古戈尔)的数目之大已经让你目瞪口呆了,那么 10 的古戈尔次方呢? 就是 googolplex, 后面带10的100次方个零的数目,也泛指巨数。 在具体用法上,googol 并不总是具体指10的100次方,通常是泛指数目巨大。 比如我们要表达"希望渺茫,可能性极小"这样的意思,就可以试著运用 googol The chances of Linda becoming a neurosurgeon are about one in a googol.琳达要当神经外科医生可真是希望渺茫。 那么要想把下面这句较为平淡的话表现得更为生动简练呢? I saw a really large number of geese flocks. 再试试 "googol" 吧。 I saw a googol of gaggles.
怎样理解 "deep six"? 看到 deep six 这个字,你会不会感到不知所云? 当我告诉你,deep six 指的是海葬,你是不是更糊涂啦? 这也不奇怪,俗话说,“隔行如隔山",deep six 是源于航海的术语。 因为在举行海葬时有个规矩水深要超过 6 噚 (fathom, 测水深的单位, 一噚是 6 尺或 1.829 公尺) 才行。 后来泛指“埋葬,坟墓,抛弃,丢弃废弃物处"等意。如短语give the deep six,指"将...... 丢出船外,抛弃"。 当我们要表达“经理对他的意见置之不理"这样的意思时, 大家想一想,运用上述短语怎么说呢? The manager gave his ideas the deep six. 上面说的是 deep six 的名词性用法。作动词用时,通常写作 deep-six,常用做被动式。 如The project was deep-sixed. 就是“计划被废止了"。 另一个与之相关的短语也很有趣,它与海盗有关,是 walk the plank。 海盗杀人时,常常绑住受害者,并蒙住其双眼,逼人自己走上突出舷外的跳板,跳下海去致死。 后来walk the plank 表示“被牺牲",也引申为“被解雇"。
英语量词浅谈(2) 昨天我们讲了英语中量词与汉语中的量词有很多是对应不上的。今天我们还是讲量词。 汉语中的形象量词在英语里也能找到对应,如: a head of garlic(一头蒜); a drop of water(一滴水); a flood of moonlight(一片月光); a wisp of smoke(一缕烟); a pane of glass(一块玻璃); a layer of rock(一层岩石); a cloud of smoke(一团烟雾); a beam of light(一束光线); a blade of grass(一片草叶); a block of wood(一块木头); a cube of sugar(一块方糖); a roll of newspaper(一卷报纸); a cone of icecream(一个蛋卷冰淇淋); a bar of chocolate(一块巧克力); a stack of hay(一堆乾草); a loaf of bread(一个面包); a grain of rice(一粒米); a cake of soap(一块肥皂); a dash of salt(一撮盐); a coil of wire(一卷电线); a ball of wool(一个毛线球)。 许多形象量词,不仅说明了数量,还有动态和修辞的含意,比如: a glimmer of hope(一线希望); a burst of laughter(一阵笑声); a gust of wind(一股风); a web of railroad(铁路网), a train of thoughts(一连串的想法)等等。 英语和汉语关于表示数量的词的用法还有一点不同。 汉语说一杯好茶,在英语里则是一好杯茶:a nice cup of tea。 类似的例子还有:a thin coat of ice(一层薄冰), a stagnant pool of water(一潭死水), a beautiful stretch of field(一片美丽的原野)等等。 英语量词浅谈(1) 前一阵我们讲的大部分都是英语中新的辞汇----科技的、商业的。今天我们换换口味,来讲讲英语中量词。 在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的一头牛,一匹马,一枝笔,一本书在英语里并没有区别: a cow, a horse, a pen, a book,都是冠词后面加上可数名词。 在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达: a pair of glasses (scissors, spectacles, trousers, pants, pliers)(一副眼镜,一把剪刀,一副眼镜,一条裤子,一条裤子,一把剪钳)等。 英语的 ... of ... 结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词,如:a piece of paper, a piece of information, an article of clothes(一张纸,一条消息,一件衣物)。 汉语里的表示度量衡的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即 ... of ...。 比如:a cup of water, a packet of cigarettes, a basket of vegetables(一杯水,一盒香烟,一篮子蔬菜)。 最有意思的就是英语关于各种动物群体的称呼了,各不相同。如: an army of elephants(一群大象); a pack / throng of wolves(一群狼); a batch of dogs(一群狗); a brood of chicks(一群小鸡); a hive of bees(一群蜜蜂); a host of monkeys(一群猴子); a school of fish(一群鱼); a swarm of locusts(一群蝗虫); a team / field of horses(一群马); a gang of elks(一群驼鹿)等等。 七八九十 与 九月十月十一月十二月 Hi, 我们又见面了。今天讲点什么呢?往下看就知道了。 你知道吗,在英文里表示"七"的前缀为"sept-", "septem-" 或 "septi-";表示"八"的前缀为"oct-", "octa-"或"octo-";而"九"除了"novem-"勉强可算是,实在也想不出有何结合字;而表示"十"的常用前缀应该算是"dec(a)-"了。如 decade 表示十年,decathlon 是十项运动。 说到sept-, octo, novem- 和 dec-,你是否连想到 September, October, November 和 December 呢?为何它们不是七、八、九、十月,却是九、十、十一、十二月呢? 其实它们原本是指七、八、九、十月的,只是罗马皇帝改革历法时,将原来的十个月改为十二个月,硬把皇帝之名 Julius 和 Augustus 加进去成为 July 和 August两个月,于是把七、八、九、十等四个月往后一推,顺理成章的成为九、十、十一、十二月了。 这下你知道了表示七、八、九、十的前缀是 sept-, oct-, novem- 和 dec-,而 September, October, November 和 December 却是 九、十、十一、十二月的原因了吧。 觉得有意思吗?那明天再来学吧,明天见。
数字趣谈 (3) 常听到人们说go fifty-fifty,意思是平分,以可以说go half-half,即中文里的"二一添作五";而在We'll go by six by six.里,六乘六是指一种六轮汽车; Seven times seven did I take coucil with my soul. 我一而再,再而三地扪心自问。 这里的七乘七,既不是说身高,也不是汽车,而是指多次扪心自问。 在汉语里,三思而行用英语说三则便成了二:Think twice before you leap.;三心二意是:be in two minds;乱七八糟是:at sixes and sevens,如: There's a regular shindy in the house: and everything at sixes and sevens. 屋里乱极了,一切都是乱七八糟的。 十全十美是:to the nines,如: The whole family were dressed up to the nines when they left for the wedding. 全家人都身著盛装去参加婚礼。 十之八九则是:ten to one,如: Ten to one he has forgotten it. 他很可能已经忘了。 数字趣谈 (2) 英语中有时用数字来表示人的身体部位体态。 He crawled on all fours to a nearby village. 他手脚并用,爬到了邻近的村子。 复数形式的four在这里指代人的四肢。而 Instead of chopsticks he simply uses his bunch of five. 他不用筷子,而用手抓著吃。 这里的bunch of five则是指人手的五个手指。 说一个人five by five是说他的身高横竖都是五英尺,即汉语里的"五短身材" 数字趣谈 (1) 由于在英语里,数字常常单独出现,而不像汉语里后面总跟有名词,所以有时会很难分辨数字所指的是什么。例如: A boy of six eleven, he had just turned seventeen when the coach took him in the provincial eleven. 一个六英尺十一英寸的男孩子,在刚满十七岁时被教练选到省足球队。 第一组数字six eleven指的是身高,第二个数字指年龄,第三个数字eleven则是因为足球比赛每一方上场队员是十一名,所以代指足球队,国家队可以叫做 the national eleven。九人一组的棒球队则叫做the nine,比如:the Tiger nine(老虎棒球队)。 He did not turn up until the eleventh hour. 他直到最后一刻才出现。 这句话里的the eleventh hour虽然是数词加名词的结构,但却不能直译为十一点,这条成语的意思是"最后时刻"。 New Words Express 新词快车(二) 如果你的记忆力不错,又总是关心我们的每日新词栏目,一定不会忘记上一班的新词快车。 新的一班 New Word Express 又开过来了,让我们一起来充电吧! 其实所谓新词很多都是人们在实际生活中因为实用的关系,自己组造出的字汇。 那么其中最主要的造字法之一就是合成法。比如: infonomics 是由 information 与 economics 合成的,指信息经济。 shockumentary 显然是 shock + documentary,惊险记录片。 那么 frozen 加上 yogurt 就组成了美味的 fro- yo(冻酸奶)。 e-tail 则是时髦的电子零售业(electronic retailing)。 先进的数字照相机当然就是 digicams。 如果你对音乐颇有了解,一定也会发现层出不穷的新字,比如当我们评价一个乐队或歌手时,可能会谈到 "Afro-pean" sound,这是指一种欧洲和非洲混合的音乐特征。 在环保领域里,人们不断创新各种有利于环境的(environmentally friendly)新技术,常被称为 greentech,也就是由 green technology 而来。 看了昨天“每日新词"里各种各样的"entertainment"后,如果你还有兴趣,不妨想想 shoppertainment 这个字是什么意思。 原来这是商业中心为取悦顾客所设的各项娱乐活动。 好啦,今日这班“新词快车"的特点主要是“合成新词",你要是愿意,也可以成为新词的创造者。不过你自造的新词大家要是都不懂,那可就麻烦喽!
New Words Express 新词快车(一) 随著电子技术和网络的发展,英文中为了表达新生事物而出现了许多新的辞汇,或者是给原来的字汇赋予了新意。 如果不能跟上这种新的发展,某一天你可能会发现自己忽然变成了“半文盲",这可不仅仅是危言耸听啊。 当然,唯一的办法就是“学习,学习,再学习。" 那就乘上今天的新词快车,现在就开始吧! attack log:a record of hacker attacks on a computer system,被黑客攻击次数的记录。 age of transparency :信息透明时代,是指一个由电子技术和卫星通讯的高度发展而带来的信息共享的时代。 B2B:business to business,也就是公司对公司,多用于电子商务方面。 与 B2B 相对应的则是 B2C,business to consumer,意为公司对消费者。 顾名思义:B2B companies focus on linking buyers and sellers in various industries. B2C firms offer individual customers services and consumer goods. cybersquat:cyber 亦为网络,squat 则有“擅自占地"之意。在网络上如何非法占地呢?原来这个字是指网上的盗名登记。这些人用别人的名字在网上注册,然后再买回给那个人,以此牟利。 creative destruction:什么是“创造性的毁灭"呢?通常指高科技公司迅速的新旧更替,不成功的老公司被新生公司迅速淘汰或替代。 copyleft:对有版权的软件进行任意的复制和改动。 angel 是天使,对谁都不会陌生,但她的新意则是天使投资者,亦即投资新兴科技公司的个人投资者。你的小公司有没有被这样的 angel 光顾过呢?
HTTP 是什么? 经常上网的人会知道,一般的地址都是以 HTTP 开头的,如我们这个网站的地址是 http://www.Englishfree.com。 可是,你知道这个无所不在的 HTTP 是什么意思吗? HTTP 是英文 Hyper Text Transfer Protocol 的缩写,中文的意思是“超文本传输通讯协定"。顾名思义,这是一个有关网络资料传送的协定,并不是电脑软件。 HTTP 的出现是全球信息网(WWW, 3W)为了解决日益纷乱的网络传输问题所提出来的解决方案。 全球信息网采用目前信息工业界常见的 client-server model(客户使用者及服务供应商模式)。读者或使用者以用户(client)程序透过规定好的通讯协定(protocol),向服务器(server)请求服务。 全球信息网中的用户程式称为导览器(browser),能支援都多种通讯协定,与各种网络资源服务器沟通。另外,亦解读各种媒体形态或档案格式,将文件内容准确地展现出来。 由专家针对全球资讯网的特性所制订的“超文字传输通讯协定"拥有速度快、可延展的好处,可以解决不同资料形态在资料交换时的问题。 自从电脑发明以来便有各种不同方式来描述信息,因为利益上的冲突,没有一种方式是没有缺点而为众人所接受的。 而 HTTP 的特色在于 client 与 server 间的沟通是藉著高阶的资料描述方式。在大量图形资料的传递上,这种方式更显得重要。 我们可以把 HTTP 看作是高级的资料格式。因为 client 与 server 是靠 HTTP 来传递超文件(hypertext),所以 W3 Server 也称 HTTP Server。 什么是 sound bite? sound 的意思是“声音";bite 是“咬;叮"的意思。那 sound bite 就是被(用)声音咬吗?声音怎么咬人呢? 其实这是电子媒体中的用语。 一般的公众人物,尤其是寻求选举的政治人物,都希望能增加在媒体的曝光率(media exposure),尤其是强势的电子媒体。 为了达到这个目的,他们往往聘有媒体顾问(media advisor),或公关顾问(public relations consultant),甚至特地安排一些事件(media event)吸引媒体来采访,因为有让照片见报的机会,这种事件又称 photo opportunity。 但是,如果是电子媒体,尤其是电视新闻的采访,时间通常都很短,要如何充分掌握这个机会使观众留下深刻的印象? 从前的政治人物往往要能滔滔不绝,能说上一两个小时。在今天的环境下,要求也不同了:要会抓紧时间,用短短的几句话发表一个掷地有声的意见,让观众长久记得,这种话就叫 sound bite,也可以叫做 one-liner。 例如布什在强调布增税时的名言 Read my lips: no new taxes ;里根攻击大政府的名言 The trouble with American government is the government. 等等,都是令人印象深刻的精简文句。
LCD 与 LED 生活中我们常被林林总总的英文缩写弄的晕头转向,你可能很想知道它们究竟代表的是什么,是什么意思。今天我们就来学两个当前常见的两个词:LCD 和 LED。 LCD 是英文 liquid crystal display 的缩写,也就是液晶显示器。 “液晶"是一种液体,但具有晶体的特性。液晶显示器主要是利用液晶加上电压时,它的分子会排列的很整齐的特性,由于它有偏光性,故可作为显示器。 早期是 RCA 公司于1968年改良使用液晶来当图像显示器发展出来的。1989年,日本便有PC机用的彩色液晶显示器问世。 到目前为止,已经应用在电脑显示器、摄录相机的视景窗显示器以及投影电视等。 LED 是英文 light emitting diode 的缩写,汉语的意思是发光二极管。 “发光二极管",顾名思义,当加上顺向偏压时,会发出光来,加上逆向偏压时,则不会发光。 LED 是显像工业的基础,用于各式电子、照明、汽车、通讯与光学系统上,为重要的高科技组件。 Cyberspace 是什么? 我们几乎每天都上网,我们知道那叫 Internet。可你还知道另一个名字吗?今天我就来给你讲讲Cyberspace。 说到 cyberspace 的由来就要提到 William Gibson,就是他发明了 cyberspace 这个词。 80年代初期,吉普森这个老美寄居在加拿大,有一天他路过一家电动玩具店,店里有不少孩子在打游戏机。 这群孩子专注于萤幕的神情,好像是萤幕后面真的有另外一个世界存在似的,吉普森深深被这样的情景所感动。 后来他根据这一情景写了他的小说 Neuromancer(1984),在这部小说里,他描写了这样一种存在于萤幕后的空间,并把这个地方成为 "cyberspace"。 自从那时候开始,就陆续出现许多词,用来描述我们电脑资料所存在的那个空间,譬如:the Net, the Web, the Matrix, the information superhighway(信息高速公路)等等。 但是最受欢迎的还是吉普森所创造出来的 cyberspace。 到了1989 年,cyberspace 被借用来形容那个连接了数百万台电脑的国际互联网(Internet)。因此现在 cyberspace 就成了这个四通八达的网络世界的名字了。
网络英语新词(2) 网上还有些聊天常用的缩略语,不可不知,这会使上网聊天的速度大大加快,下次上网试试看,它们会使你看起来更像一个网虫。好了,不说了,TTYL(什么意思?往下看就知道了。): BRB:be right back(马上就回来) PMFJI: pardon me for jumping in(请原谅我突然加入你们的谈话) A/S/L: 意思是要求对方介绍自己的年龄、性别和住址(回答示例:23/M/BJ,意思是23岁,男性,家住北京) OTF:on the floor(非常高兴) LOL:laughing out loud(放声大笑) ROTFL:rolling on the floor laughing(笑得在地上直打滚) 以上三条缩略语的意思都是说自己高兴得无以复加。 GTG: got to go(要走了,不聊了) TTYL: talk to you later(以后再聊)
网络英语新词(1) 上过互联网吗?在互联网上和网友聊过天吗? 有没有遇到过语言方面的麻烦?我是说比如网友说 JK 而你却不知所云? 可能遇到过吧,这也不能完全怪你,因为互联网上用的聊天的语言发展太快了,以下我们简单介绍一些常用的。 请看下面这段话: U may have noticed some odd phrases slipping into ur kids' e-mails lately. Like when they mention that ur life sux and theirs doesn't, then quickly add JK, for just kidding. U know they really luv u, even though ur an annoying POS (parent over shoulder) with a total SOHF (sense of humor failure) who doesn't have a clue what they r saying b/cuz they seem to be writing in code. 这段话中,用u来代替you(你),用ur来代替your(你的),用r代替are ,用JK表示just kidding(开个玩笑)等等。 我们不难发现,这些新词、新用法大多是对原词的缩略,因为这样能够节省击键的次数,提高网上聊天的效率。 什么是 WAP? 因为能给人们提供随时随地直接沟通的便利,移动电话已经成为现代人一日不可或缺的新宠。你知道它都能做哪些事吗?打电话,发短讯,录音,做备忘,玩游戏,那都是小 case了,最炫的移动电话可以 ......上网冲浪。乖乖,还真不得了。 但并不是所有移动电话都能上网。你的移动电话必须带有WAP。那么,WAP到底是啥东西? WAP的全称是 Wireless Application Protocol,即无线应用协议。相当于无线上网的TCP/IP。具有WAP功能的终端设备,通过机内建置的微型浏览器,经由数字无线网路,如GSM网路,登录网际网。由于手持式设备如移动电话的CPU运算能力较低,RAM记忆体较小,萤幕有限,以及无线网路的带宽较窄等原因,在WAP移动电话上显示的内容多以文字为主,色彩和图形都很少。但它的移动性所带来的自由与便捷,却是其他终端设备所不能望其项背的。 什么是 BBS? 如果你经常上网经常看报纸杂志,你也许会被上面的一些英文缩略词弄得晕头转向,你会感慨世界变化之快,一夜间你我也许就成为半个文盲了。 为了使你跟上潮流,我们今后会介绍一些经常出现的用语,你可要天天来学哟。 今天我们来说说什么是 BBS。 BBS 是 Bulletin Board System 的头字语,可直译为“布告栏系统",但一般人称为“电子布告栏"。它是电脑与通讯结合运作下的产物,起初用来做资料与档案传递,由于电脑网络与资料库技术发展神速,它的应用范围更加普及。 一般而言,BBS提供的功能大致有: (1)网上交谈:使用者可透过电脑相互交谈,当然是用键盘来对谈。 (2)信件服务:可作私人或公开的电子信件传递。 (3)可在站上开辟的某些版面上(board)发表意见。 (4)网上资料库:BBS 通常备有各种资讯可供查询。 TCP/IP与互联网的语言 昨天我们学完了有关什么是Internet和如何在互联网上定位电脑后,我们该去了解有关互联网使用什么样的语言。 就象世界上有许多国家,有许多语言一样。在互联网上也有许多地域网。 在过去,他们使用不同的通信协议,彼此无法取得联系。但当人们想彼此互联时,就出现了现如今的通用协议TCP/IP。 它实际上是由两个不同层次的标准组成。 TCP/IP代表Transmission Control Protocol。IP是基本的协议,而TCP建立在IP之上。 我们通常所说的TCP/IP,并不是只有TCP/IP,它还包括一些其他的协议,例如:Telnet,smtp等。他们共同组成了Internet的基本通讯标准,使的不同区域不同规格的计算机能够互相通讯。 那你知道计算机是如何实现TCP/IP的通讯的吗? 在你的Windows操作系统中,你的PC与Internet的联接是由Winsock负责进行的。 当你使用有关Internet的软件时,例如:你用浏览器浏览网页。Winsock负责将软件发出的每一条命令都转换为TCP/IP协议,然后将数据传给调制解调器,调制解调器通过数模转换,将数据传到网上去。 相反,当调制解调器收到Internet的信息时,首先进行TCP/IP的逆转换,然后才传给与Winsock兼容的程序。 何谓 ISDN? 不管你愿意不愿意,互联网已经成为许多人生活不可分割的一部份。 伴随著网路的发展,一些新兴的服务网络也悄然而起。今天我们就来介绍其中的一员----ISDN。 电话网路已经很普及了,电脑之间的通讯传输常通过电话网路传来传去。 但它的缺点是传输速率低,且与不同网络连接时需要不同的界面转换,于是应运而生了综合服务数字网络----ISDN。 综合服务数字网络 ISDN 就是 Integrated Services Digital Network。 ISDN 是结合电脑和电信技术,将电话网络、电报网络、传真网络、数据网络加以综合,可以同时提供数据、影像、语音等数字通信网络的服务。 ISDN的目的是把整个电话网络数字化,并以 64kbps作为传输的基本单位。 ISDN is the phone industry's grand scheme to be the dominant conduit for every conceivable communications service- from faxes, newspapers and video conferencing to home shopping, radio broadcasts and TV. 从 IP 地址到网上定位 如果你要给你的一个同事发一份文件,你需要知道他所在网路上的地址,而这个地址必须能够唯一确定它的位置。就象你在寄信时需要对方地址一样。 这要涉及到IP地址的概念。 所谓IP地址(Internet Protocol Address),它是由一串四组由圆点分割的数字组成成的(如,10.200.1.200),其中每一组数字都不超过256。也许你觉得在使用这些地址时感到很不好记,别急,这里还有另一种描述网上地址的方法。 这就是域名DN(Domain Name)来表示,即代表该主机的一个文字名称,如www.Englishfree.com就是本站的域名,这样你就不必去记那些枯燥的数字了。 那你也许要问,数字地址和域名地址之间有什么区别呢?我可以告诉你,当你输入域名地址时,将有一个域名服务器系统(Domain Name System)来完成有关的耕作。它把形象的域名翻译成对应的数字型的IP地址。 你也许不知道,在Internet上有很多负责进行域名转换的服务器。通过上述IP,域名DN,域名系统DNS就可以在Internet上确定唯一的地址。 brain drain 人才外流 brain 是“大脑"的意思,以大脑代表人才,这是一种修辞的比喻手法。 drain字面上是“排水",与 brain 押韵,因而构成这个短语。 brain drain 有两种含意。 首先它代表人才,尤其是科技方面高级人才,因移民而流失到国外。对落后国家而言是brain drain,对先进国家而言则是 brain gain “吸纳人才",其结果是弱者愈弱,强者愈强。 另一种形式的brain drain 是学术研究机构人才受私人公司以高薪厚利网罗而流失,而且私人机构以营利为目标,较不重视基础科学的理论研究,所以这种brain drain 也使得基础科学研究产生断层,长远而言殊堪忧虑。 另有几个以 brain 组成的字也值得一提。 brain storming 是脑力激荡,是指几个人毫无顾忌地贡献观念与思想,这是企业界广泛采用的方法。 brain trust 则是“智囊团",通常是指政治领袖身边的一群师爷,都是学有所长为主子献策的人。 brain child 则是用在所有格后面,来表示是谁的点子,更通俗的讲法则直呼是某人的baby。 Silicon Valley 硅谷 提到硅谷,你会想到高科技,想到半导体,想到电脑。是的,它好像已经成了高科技的代词了。 但硅谷在哪里呢?它为什么叫硅谷呢? 这个山谷位于美国加州旧金山附近的 Santa Clara County,东西为低矮的丘陵所包围,宽约20公里,南北长约25公里。 这里原是个遍布李子园与零星李子加工厂的宁静农村。 在1955至1957年,Shockley 半导体实验室与 Fairchild Semiconductor 公司相继在此设立,该地即吸引不少脱离大企业而自行设厂的工程师。 这个地区因半导体公司的迅速集中与增加而声名大噪。 当今许多重量级大厂都源出此山谷,如 Intel, AMD(American Micro Devices),Fairchild,National Semiconductor。 硅谷的名气引来许多模仿者,对自己的工业区也加封 Silicon 一字。 例如德克萨斯州达拉斯附近的 Silicon Prairie,有 Texas Instruments(德克萨斯州仪器)、Motorola 和 Mos Tech 等大公司。 硅是制造半导体的原料,所以沾上“硅"这个字的地区与半导体都有关系。 由于硅谷公司大多为工程师创业的小型高科技企业,因此这些人衣著轻松,不穿西装。 在 P.Bell 与 D. Myrland 合著的 The Official Silicon Valley Hand-book 中,把 Silicon Valley Guy(硅谷人)形容成短腿、戴眼镜、穿著皱皱巴巴灯芯绒短茄克与短裤,衬衫口袋里数只免削铅笔或圆珠笔,口袋里装著BP机的人,潇洒的很。 计算机辞汇点滴 (3) Hi, 你好吗?昨天的计算机辞汇学得怎么样?没都记住也无妨,记住一个是一个。 好,今天我在最后给你讲几个有关计算机的辞汇。 Basic: Basic语言 一种高级程序设计语言(programming language)。Basic是 beginners all-purpose symbolic instruction code(初学者通用符号指令代码)的缩写。 最初的Basic语言是在六十年代中期为交互式计算(interactive computing)而发展的。 batch processing: 批处理 计算机中组织耕作的一种方式,也就是将每个耕作步骤排成队,然后操作系统(operationg system)从队列中一次取出一个作业并对它进行处理。 back up: 备份,后备 在发生数据丢失和错误时可用来替代有关信息的文件、设备或系统。后备文件不以联机(on-line)的方式存储。做拷贝时,我们称为对原文件进行备份。 application program 应用程序 为或由计算机系统的最终用户所编写的程序(program)。组织机构中的计算机透过应用程序来执行特定的耕作,以满足用户的需要。例如,计算机系统处理公司的财务,那么工资表程序就是一个应用程序。 计算机辞汇点滴 (2) 昨天我们讲了 bit, access, buffer 等计算机中的辞汇,不知道你记住没有。 今天我再来给你讲几个。 cache memory (cache) 高速缓冲存储器 一种极高速的半导体存储器(semiconductor memory),一般与高性能计算机系统中的主存储器(main store)结合使用。Cache的存取时间(access time)远小于主存。 CAD 计算机辅助设计 CAD (computer- aided design)是计算机技术在产品技术上的应用。特别常用于建筑、电子工程、机械和航天工程等方面。 call 调用 使一个程序或程序一段──过程(procedure)、子程序(subroutine)或函数(function)激活的过程。调用时控制给所调用的程序或程序段的入口点,使得计算机立即执行该程序或程序段。 calling program 调用程序 calling sequence 调用序列 capacity (storage capacity) 存储设备所能容纳的信息量。 bug 错误;故障 程序或系统中的错误(error)。这种错误通常是在程序或系统运行过程中出现的局部错误,而不是由设计所引起的。 今天的辞汇就给你讲到这里,再多看几眼,这次可要记住哟。 好了,就这样,咱们明天见。 计算机辞汇点滴 (1) 你肯定对计算机略知一二吧。至少懂得怎样操作吧。 在使用计算机过程中你肯定会碰到诸如 bit, access 一类的词,它们究竟是啥意思呢?今天我就简单的给你说一说。 bit 位 binary digit的简称,用于计算技术中数字、字符(character)和机器指令(machine instruction)的内部提示。位在任何二元系统(binary system)中是信息和存储的最小单位。 bit rate 位速率,单位时间内传输或传送的位(bit)数。时间单位通常为秒,因此位速率就表示每秒传送的位数(简记为bps)。 access 存取,访问 引用存储设备(storage device)中的数据进入计算机系统,例如从终端上注册(log on) 读写的数据活动或过程。 access methods 存取方法,访问法 access time 存取时间 block 块 计算机将数据送入后备存储器(backing store)或从中传出数据时,可作为一个单一的单位进行处理的一组记录(record)。磁盘上相应的记录分组称为扇区(sector)。 buffer 缓冲区;缓冲器 一种用来存放传输数据的临时存储器,当两种设备在传输数据的速度上有差异时,此区有补偿的作用。 Buffer往往是计算机主存储器(main store)中的一部分。 好了,今天我暂且讲这几个,明天接著讲。明天见。
科技发展与新词(6) 新闻里我们常听说某某人虚开增值税票;日常生活中我们常听说常碰到大男子主义者,我们也听说妇女解放运动。 可你听说过男子解放运动吗?你知道诸如“增值税"“大男子主义者"用英语怎么说呢?不妨耐心点往下看看。 世界性的经济危机,通货膨胀和工商业的发展是新词的重要来源之一。 ASP(American Selling Price美国售价); slumpflation(萧条膨胀); added-value tax(增值税); Eurodollar(欧洲美元); petrodollar(石油美元); revenue sharing(国库分享)等都是近期产物。 社会的变革在过去两个年代中造成了很大的影响,不少基本意识形态受到了冲击。 女权运动的爆发产生了像 Women's Lib(妇解运动), chairperson(主席),malechauvinist(大男子主义者), girlcott(抵制)等新用词,但也促成了Men's Lib(男子解放运动)的诞生。 六十年代末期美国黑人运动 Black Power(黑色权力)爆发后,不少表示“…运动"的用语即仿此而出现。 如, Brown Power(褐色权力); Flower Power(花癫派权力); student power(学生权力); Red Power(红色权力)等。 更有人戏谑地创出 green power一语,意指“金钱魔力"(因美元背面是绿色的)。
科技发展与新词(5) 出去旅游过吗?坐的是 airbus、bullet train还是 aerotrain?可能都有吧。 交通领域的发展使人们出行越来越方便,也使世界变得越来越小。今天我给你介绍几个有关交通方面的辞汇。 SST (supersonic transport:超音速运输机); airbus(空中巴士); air-taxi(空中的士); Concorde(协调式飞机)。 HST(hyper-sonic transport:特超音速飞机)的诞生,使飞机工业有了新发展。一些富裕的有闲人士经常乘搭喷气式飞机到各地旅游集会,成了一个特殊的阶层,称为 jetset。 喷气式飞机的乘客有时也会患上这样或那样的不适症状,统称为 jetsyndrome。 在水面和陆地上,新型的交通工具接连出现,包括: ACV(air-cushion vehicle:气垫式运载工具); ATV(all-terrain vehicle:全地形车); hovercraft(气垫船); freight-liner(货柜火车); bullet train(子弹车); aerotrain(悬浮火车)等。
科技发展与新词(4) 听说过“人工智能"、“集成电路"吗?还听说过“反弹道导弹"、“绿色贝雷帽"吗? 不会没听说过吧,新闻里常出现的嘛,想知道用英语怎么说吗?我来告诉你。 在通俗的教研、科普读物中,不难发现以下的名词术语: NOT(非逻辑算子); parametric equation(变数方程); newmath(新数); artificial intelligence(人工智能); magmetocardiogram(磁性心动扫描记图); IC (集成电路); piscicide (鱼类灭绝); hot mooner (热月学家); Sealab(海底实验室); radiosterilization(放射性消毒)等。 新的学科也在不断形成,例如, bionics(仿生学); cryosurgery(冷冻手术); macrometereology(大气象学); ocean engineering(海洋工程学); phytochemistry(植物化学); biotelemetry(生物遥测学); astrionics(太空电子学)。这些新的学科在发展和壮大。 军备竞争激烈,武器日新月异,自然也产生了不少新词汇。 ABM(antiballistic missile:反弹道导弹); MIRV(multiple independently-targetedreentry vehicle:多弹头分导重返大气层运载工具)); the Bomb(核威慑); helilift(使用直升机运输); Green Berets(绿色贝雷帽; 特种部队); grunt(步兵); beam weapons(死光武器)。这些词几乎成了家喻户晓的用语。
科技发展与新词(3) 医学的发展使人类变得越来越不可思议,越来越不像自己了。 听说过换心人吗?试管婴儿?还有变性手术?我们就来介绍一些类似的新词给你。 hotoscanning(光扫描); open heart surgery(开心手术); picornabirus(换心人); microcirculation(微血管循环)。上面的词都是近期出现的。还有一些用词已成日常用语。如, the pill(口服避孕丸); test-tube baby(试管婴儿); transsexual operation(变性手术)。 核物理学发展的结果,好像要把人们带进微观世界。 kron(K介子),muon(μ介子),pion(π介子),lepton(轻子),baryon(重子)等被陆续发现。 后来又有引起轰动的 quark(夸克)。假设上由各种antimatter(反物质),如 antiproton(反质子),antineutrino(反中微子),antiquark(反夸克)等组成的 antiworld (反物质世界)也备受重视。
科技发展与新词(2) 一定听说过 DNA, RNA, BASIC这些词吧,翻译成汉语是什么意思呢?不妨看看下面的内容。 近二十年来,遗传学的迅速发展创造了许多使人耳目一新的词汇。 如 genetic code(遗传密码) codon(密码子) DNA(脱氧核糖核酸) transfa RNA(传输核糖核酸) messenger RNA(信使核糖核酸) transcription(信使核糖核酸的形成)。 这些新词流行日广,早已为广大读者所接受。 近年来发展迅猛的电脑工业带来的新词汇也著实不少。常听常用的包括 FORTRAN(公式翻译程序语言); COBOL(面向商业的通用语言); What ALGOL(算法语言); BASIC(初学者的通用符号指令码); absolute address(绝对地址); data bank(资料库,数据库); floppy disk(柔性塑料磁盘); pushdown(下推存储器)。
科技发展与新词(1) 在目前日益进步的社会里,英语辞汇可谓日新月异,科学和技术是新词汇的主要供应者。 想知道 pulsar, neutron star 和 black hole 这些词的意思吗?那就往下看吧。 当美国宇航员成功地登陆用于月球时,英语中出现了许多新词。 moonwalk(月球漫步); lunar rover(月球车); moonrock(月球标本车)。 由于近年发射了不少人造卫星绕月运行,故此就地创出了相关的辞汇。 apolune(远月点)和 perilune (近月点)。 宇宙飞船与太空站在空间会合对接,使 docking 增添了一个新含义(靠泊),同义的还有linkup。 发射宇宙飞船被视为人类科学发展的象征,故很受注意。因此,不少与宇宙飞船有关的用词已被广泛使用。 CM(command module:指令舱,指挥舱); splashdown (溅落); space sickness(宇航病); space age (太空时代)等。 在谈到探索 deep space(深空间,远空间)和其他太空现象时,quasar(类星射电源),pulsar(脉冲星),neutron star (中子星)及神秘的 black hole (太空黑洞)等已是耳熟能详的用语。 That's lame. lame 的本意是"跛脚的,瘸的"。 比如She's lame from polio. 她因患小儿麻痹症而瘸了。 人们渐渐由这种外型上的"瘸"引申来指"站不住脚的,没有说服力的"。 像是That is a lame excuse. 或 I think it's a lame excuse. 那不是一个充分的藉口。 我们想说"汤姆的理由听起来并不充分"时,同样可以用 lame 这个字。 His argument sounds lame. lame 在口语中也经常用到,比如想说什么没意思,无聊,差劲,就可以轻松地使用 lame。 That's lame. 无聊透了。 It's lame. 好差劲。 The movie is lame. 电影没意思极了。
That's a no-no! no-no 就是我们生活中的"禁忌"。 说起"禁忌"好像很严重啦,其实根本不严重。 no-no是个不折不扣的俚语,用起来还多半带有开玩笑的口气哩! Smoking is a no-no in my family. 我家里不准抽烟的喔。 通过上面的例子不难看出 no-no 用作名词,就是指那些"不行的事","不能做的事","违反常规的事"…… 比如女孩子对别人讲喂喂喂,别用我的口红,那可不行。 咱们试著用"no-no"来讲这句话。 Hey, don't try my lipstick. That's a no-no. 淤泥到底透不透亮? 我们听说过 clear water, clear sky,但谁会把 clear 和淤泥联系在一起呢? 今天我们不但要把它们联系在一起,而且还要说as clear as mud。 as clear as mud,字面意思是象淤泥一样清澈。 既然清楚得象淤泥似的,那还谈得上什么清楚呢? 所以这个表达的实际意思就是一点也不明白,糊里糊涂。 Evidently he was queer in some way. His intentions are always as clear as mud to me. 他显然有些古怪。他的想法总是令我摸不到头脑。 英语语言的表现力也是丰富多采的,记住喔不仅仅有 crystal clear(水晶般透明的),还有 as clear as mud!
干脆俐落的 yep 昨天谈到了表达坚定的否定的 nope。 今天不妨也讲一讲,与 nope 正好相对的 yep。 二者的发音都是在 no 或者 ye 后面带上 [p],显得乾脆俐落,跟它们表达出的意思相得益彰。 "Is this your wallet?" "这是你的钱包吗?" "Yep." "没错。" yep 运用的环境和表达的意思都要比 yes 来得轻松,随意。 但是它所表示的肯定意味可是相当强的,如果谁对你说了 yep,那就是"一定,没错"。
响当当的 nope 生活中充满了许许多多的选择。 面对不愿做的事,你能鼓起勇气,大声说 "No!" 吗? 当然了,谁都知道表达否定的意味用 no,但是你是否了解还有其他的词可以表达同样的意思呢? nope 就是其中一个。 nope 表达的否定意味其实比 no 来得更强,如果别人当面跟你说了 nope,那就是"怎么著也不行","没门儿"! 不过要注意nope 常常用在口语中,特别是熟人之间。 例如 A: Could you lend me your dictionary? 你能把字典借给我吗? B: Nope. 这就是说绝没可能借你字典了,别白费劲了。 以上就是又冷漠,又无情无义,又"cool"的 nope。
"筛子"的记性 有时候,人老是记性不好,丢三落四的。 这时候英语中有一个东西形容它,就是像筛子一样的记性。 筛子,sieve。也可做动词用,如 You'll need to sieve out the stones from the soil. 你得将石块从土中筛出。 筛子似的记性,就是 a memory like a sieve。 筛子什么也盛不住,什么都要漏出去。 坏记性也是一样,什么也记不住,记住了也得"漏出去"。 例如 How could you forget our date? You do have a memory like a sieve! 你怎么能忘了我们的约会?记性可真像筛子似的! |
|
|
|
|